1
|
|
|
|
''Робин Гуд: Мужчины в трико''
|
|
|
1149 位听众
|
2
|
|
|
|
И восстали машины из пепла
|
|
|
750 位听众
|
3
|
|
|
|
"Добро пожаловать в Америку сэр!"
|
|
|
83 位听众
|
4
|
|
|
|
Перевод VHS
|
|
|
68 位听众
|
5
|
|
|
|
Переводчики из 90х [VHS]
|
|
|
65 位听众
|
6
|
|
|
|
'Добро пожаловать в Америку сэр!'
|
|
|
45 位听众
|
7
|
|
|
|
Jingle Bells
|
|
|
44 位听众
|
8
|
|
|
|
The Show Must Go On
|
|
|
43 位听众
|
9
|
|
|
|
Перевод :D
|
|
|
36 位听众
|
10
|
|
|
|
My Way
|
|
|
32 位听众
|
11
|
|
|
|
YMCA
|
|
|
26 位听众
|
12
|
|
|
|
Фрагмент из к/ф Звездные Войны
|
|
|
22 位听众
|
13
|
|
|
|
Робин Гуд (Парни в трико)
|
|
|
20 位听众
|
14
|
|
|
|
A Kind Of Magic
|
|
|
18 位听众
|
15
|
|
|
|
Bohemian Rhapsody
|
|
|
17 位听众
|
16
|
|
|
|
Робин Гуд мужчина в трико
|
|
|
17 位听众
|
17
|
|
|
|
Hotel California
|
|
|
16 位听众
|
18
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 4
|
|
|
15 位听众
|
19
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 5
|
|
|
15 位听众
|
20
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 3
|
|
|
15 位听众
|
21
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 1
|
|
|
15 位听众
|
22
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 6
|
|
|
14 位听众
|
23
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 2
|
|
|
14 位听众
|
24
|
|
|
|
Джингл Беллс с горы
|
|
|
14 位听众
|
25
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 7
|
|
|
14 位听众
|
26
|
|
|
|
старый-добрый синхронный перевод
|
|
|
14 位听众
|
27
|
|
|
|
Интро "Страх и ненависть в Лас Вегасе"
|
|
|
13 位听众
|
28
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 8
|
|
|
13 位听众
|
29
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 9
|
|
|
13 位听众
|
30
|
|
|
|
Мужицкий дождь
|
|
|
12 位听众
|
31
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 10
|
|
|
12 位听众
|
32
|
|
|
|
Американская народная песня Джингл Беллз
|
|
|
12 位听众
|
33
|
|
|
|
The Road To Hell
|
|
|
12 位听众
|
34
|
|
|
|
Люди-Икс
|
|
|
12 位听众
|
35
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 12
|
|
|
11 位听众
|
36
|
|
|
|
We Are the Champions
|
|
|
11 位听众
|
37
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 14
|
|
|
11 位听众
|
38
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 13
|
|
|
11 位听众
|
39
|
|
|
|
Одноглазый Билли.
|
|
|
11 位听众
|
40
|
|
|
|
Ублюдок твою
|
|
|
11 位听众
|
41
|
|
|
|
Bang Bang
|
|
|
11 位听众
|
42
|
|
|
|
к/ф Кровь и Бетон (Старая добрая озвучка фильмов 90-х)
|
|
|
10 位听众
|
43
|
|
|
|
Терминатор
|
|
|
10 位听众
|
44
|
|
|
|
Я машину требую бля!
|
|
|
10 位听众
|
45
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 15
|
|
|
10 位听众
|
46
|
|
|
|
Виктор Пелевин. «Шлем ужаса». Часть 11
|
|
|
10 位听众
|
47
|
|
|
|
И восстали машины из пепла ядерного огня
|
|
|
9 位听众
|
48
|
|
|
|
Джингл бэллз с горы
|
|
|
9 位听众
|
49
|
|
|
|
Терминатор (Заставка)
|
|
|
8 位听众
|
50
|
|
|
|
Believe
|
|
|
8 位听众
|