נורית גלרון

Play Radio

34,804 plays (4,677 listeners)

Send Ringtones to Cell
Buy
Add to my Library
נורית גלרון (קלימבורד) (נולדה ב-21 במרץ 1951), זמרת ישראלית.
את הקריירה המקצועית שלה החלה נורית קלימבורד בשנות השבעים המוקדמות, בעת שירותה בצבא, כששירתה בצוות הווי גולני. לאחר שיחרורה מהצבא היא החלה להופיע במועדונים קטנים. אמרגנה של הזמרת עליזה עזיקרי, איתה הופיעה גלרון כזמרת חימום, החליף את שם משפחתה, קלימבורד, בשם הבמה “גיל-רון”, שמאוחר יותר התגלגל ל”גלרון”, ומאז היא נושאת שם זה. בשנת 1973 החלה גלרון להופיע בשיתוף עם המלחינה יעל גרמן. בשנת 1976 השתתפה גלרון באלבום שהוקדש לשיריה של לאה גולדברג עם השיר “אולי מחר”, בלחן של יעל גרמן. באותה השנה השתתפה גלרון בתוכנית רדיו בגלי צה”ל שהוקדשה לגילוי כשרונות צעירים, לצידם של יהודית רביץ ואורי רווח, עם דובי לנץ, הופעה שקידמה את הקריירה המקצועית שלה.

אלבום הבכורה שלה, שנקרא בפשטות “נורית גלרון” (וזכה ברבות הימים לכינוי “התקליט הסגול”), הופיע בשנת 1978 בהוצאת ישראדיסק וזכה לביקורות משבחות. על אף ריבוי היוצרים ששיתפו פעולה עמה בכל אחד מ-11 השירים, מתקיימת אחידות מלאה באלבום המתבטאת במלנכוליה מינימאליסטית. בין היוצרים שנתנו יד בעשייה ניתן למצוא את השמות המובילים במוזיקה הישראלית של סוף שנות ה-70, ובהם אילן וירצברג, מתי כספי, שם טוב לוי, יוני רכטר ודייוויד ברוזה. בין השירים הבולטים באלבום, שהפכו במרביתם לחלק מנכסי צאן הברזל של המוזיקה הישראלית, ניתן למנות את “כמעט” (יונתן רטוש/יגאל גורדון), “שלכת” (יעקב אורלנד/מרדכי זעירא), “מה יהיה בסופנו” (לאה גולדברג/אשר ביטנסקי), “אהובתי שלי לבנת צואר” (יעקב שבתאי/אלכסנדר ארגוב), “אולי מחר” (לאה גולדברג/יעל גרמן), ו”לילות קסומים” (עדה וירצברג/אילן וירצברג)- שיר מפסטיבל שירי הילדים של 1977, שזכה שני עשורים לאחר הקלטתו לגרסת פאנק של להקת המכשפות.
Share this artist:

Top Albums

See more

Top Tracks

1  
2
1  
2
1  
2
1  
2
5  
1
5  
1
5  
1
5  
1
5  
1
5  
1
5  
1
5  
1
5  
1
5  
1
5  
1
Buy all tracks at Amazon MP3
See more

Shoutbox

Leave a comment. Log in to Last.fm or sign up (it’s free).
  • da6utka

    Thanks eansarah.

    July 2009
  • eansarah

    Nurit Galron, I suppose.

    March 2009
  • hqzous

    Not everybody knows Hebrew alphabet. Why don`t you translate to Latin these names we can`t know how to read? There should be the original form and a Latinized form of names in different alphabets.

    February 2009
See all 4 shouts

Videos

See more

Top Listeners

See more

More Information

Links