Älgarnas TrädgårdMy Childhood Trees

On Delayed

Buy at Amazon MP3 (Search) | Send Ringtones to Cell
Buy
Save

Shouts: 6 shouts

Share this track:
Know about a video for this track?
Help build Last.fm by adding it.
Send Ringtones to Cell

Albums featuring this track

  • Delayed
    Älgarnas Trädgård
    Buy
Know something about this track?
Help build Last.fm by adding it to the wiki for this track.

Shouts

Leave a comment. Log in to Last.fm or sign up (it’s free).
  • Goblim

    Here's a more correct translation: "My childhood tree stand high in the grass and shake their heads: what has become of you? Rows of pillars stand as reproaches: unworthy you go under us. You are child and should know everything, why are you chained in band of disease? You are become human, alien hateful. When you were child you had long talks with us, your gaze was wise. Nu we wanted to say you your life's secret: the key to all secrets lies in the grass in the raspberry hill. We wanted to bump your forehead, you sleeping, we wanted to wake you, dead, from your sleep."

    October 2011
  • sokyra

    I don't understand Swedish, unfortunately. Is this more-or-less correct translation? - "My childhood tree stand high in the grass and shake their heads: what has become of you? Rows of pillars stand as reproaches: unworthy, go over us! You are children and should be everywhere, why are you trapped in the disease band? You have become a human, alien hateful. When you were kids you had long conversations with us, your eyes were wise. Now, we wanted to tell you your life secret: the key to all secrets, lies in the grass in the raspberry patch. We wanted to bump your forehead, you are sleeping, we wanted to wake you up, dead, from your sleep. "

    November 2009
  • innovativename

    Tack ihavesoldout . :) I've been looking for the lyrics for this one.

    January 2009
  • Gioele_Emperor

    incredible track! dreamy...

    January 2009
  • ihavesoldout

    Min barndoms träd stå höga i gräset och skaka sina huvuden: vad har det blivit av dig? Pelarrader stå som förebråelser: ovärdig går du under oss! Du är barn och bör kunna allt, varför är du fjättrad i sjukdomens band? Du är bliven människa, främmande förhatlig. Då du var barn förde du långa samtal med oss, din blick var vis. Nu ville vi säga dig ditt livs hemlighet: nyckeln till alla hemligheter ligger i gräset i hallonbacken. Vi ville stöta dig för pannan, du sovande, vi ville väcka dig, döda, ur din sömn.

    August 2008
  • ihavesoldout

    This is a poem by Edith Södergran

    August 2008
See all 6 shouts

Track Stats

1,711 Scrobbles 576 Listeners

Recent Listening Trend

Top Listeners

See more

Recent Activity