TUCA LA LOUNA / DODIRNUTI MJESEC
(Tamara Obrovac / Loredana Bogliun)
Istriot, town of Vodnjan (Italian: Dignano):
sentada soun la louna i vardi al mondo caii par indreio
douti zura a zlongase par la louna
la to lous meio signur pasa e despoi distreiga
ina sta nustra ciza i pecadi se brouza in tel Ave Mareia
ma nui altre do' cumo la piouma
pouzade de noto soul campaneil
sugnein la serrenada beianca
lous de fata ch'a no bes'cema
mai la me zento io' tuca la louna
Translation on standard Croatian language:
DODIRNUTI MJESEC
sjedeći na mjesecu
gledam kako svijet pada natraške
svi jedni po drugima rastežu se na mjesecu
tvoje svjetlo moj Gospode
prolazi i zatim sređuje
u ovoj našoj crkvi grijesi
nestaju s Ave Marijom
ali nas dvoje kao perje
položeni noću na zvonik
bijela smo serenada
svjetlost čarobnice koja ne psuje
moja čeljad nikad nije dodirnula mjesec
Istriot